{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
SSMS050051
Not enough stock.
Your item was not added to your cart.
Not enough stock.
Please adjust your quantity.
{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}
{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}
Limit {{ product.max_order_quantity }} per order.
Only {{ quantityOfStock }} item(s) left.
1977年,也就是鄧麗君來到日本的第三年,在東京新橋的養樂多音樂廳舉行了她在日本的第一次正式音樂廳的演唱會。
此次,是繼先前推出的第一場演唱會模擬唱盤之後的又一部作品,推出了世界上第一部單層SACD+CD的兩張組合作品,這一部新的組合作品,由完整的原聲母帶製作,收錄了這場演唱會的完整版本。
經歷了40多年,當時所收錄的鄧麗君現場錄音1/4英寸原聲母帶仍保持著良好的狀態。考慮到今後磁帶所保存的未知數,我們決定考慮製作保存鄧麗君的歌聲,因為在磁帶狀態還處在良好的時期,把鄧麗君歌聲珍貴的原聲母帶原封不動地製作成DSD數位規格並將其保存下來,鄧麗君的音樂遺產留給後代將是很有意義的一件事。
這次使用原聲母帶的音源中收錄了全部18首曲目31首歌曲,當初以盒式磁帶的形式發售過,首次市場上出現的模擬黑膠唱片和複刻版中,由於收錄時間的限制,《一個女人》、《港口城市藍調》、《香港之夜》、《夜的乘客》、《機場(重演)》等5首歌曲都沒有收錄。
因此,我們在這一次SACD製作中,從包括未收錄歌曲在內的完整版本原聲母帶中重新製作了DSD,將所有的歌曲分別收錄在了單層SACD和CD中。 從環球音樂保存庫裡的母帶到剪輯刻錄工作室的完整版全長原始母帶,並由為我司製作鄧麗君唱片非常熟悉的,日本哥倫比亞錄音室的著名工程師武澤茂先生,在其哥倫比亞錄音室裡,採用Studer A80母帶開盤錄機播放,由定制的模擬控制台上進行了聲音調節,以使其成為了DSD規格,然後使用Pyramix處理器和Horus轉換器創建了一個新的數字母帶。
且此次的唱片盤面,採用了能夠極限減少播放時讀取錯誤的索尼特殊表面塗層、音匠質地塗層的技術。
當時24歲,剛來日本不久的鄧麗君,其中文語調的細微差別,在日語演唱中也隨處可見。
亞洲歌姬鄧麗君將為您帶來在日本的第一場演唱會,首張單層的SACD和CD。
1. | ふるさとはどこですか |
---|---|
2. | 空港 |
3. | 女の生きがい |
4. | 雪化粧 |
5. | ふるさとの歌めぐり 長崎は今日も雨だった/五木の子守唄/中国地方の子守唄/女ひとり*/木曽節/旅姿三人男/花笠音頭/襟裳岬 |
6. | 阿里山的姑娘(高山青) |
7. | 懐しのロックン・ロール・メドレー ダイアナ(インストゥルメンタル)/スピーディー・ゴンザレス/オー・キャロル/悲しき雨音/悲しき16才 /恋の売り込み/カラーに口紅 |
8. | 港町ブルース* |
9. | 何日君再來 |
10. | 香港の夜* |
11. | フォー・ワンス・イン・マイ・ライフ |
12. | フィーリング |
13. | 夜の乗客* |
14. | アカシアの夢 |
15. | 夜のフェリーボート |
16. | 雨に咲く花(B.G.M.) |
17. | ふるさとはどこですか |
18. | 空港(アンコール)* |